the rapporteurs concerned shall keep each other informed and shall endeavour to agree on the texts they propose to their committees and on their position regarding amendments;
il relatore e i relatori per parere si tengono reciprocamente informati e cercano di concordare i testi da essi proposti alle rispettive commissioni e la loro posizione per quanto riguarda gli emendamenti;
In this respect, the rapporteurs underline that, while privacy is a fundamental right, the first priority should lie in protecting people’s fundamental rights to life and security.
A tale riguardo, i relatori ritengono che, sebbene il rispetto della vita privata sia un diritto fondamentale, la prima priorità debba risiedere nella tutela dei diritti fondamentali delle persone alla vita e alla sicurezza.
The rapporteurs call for stricter monitoring of online purchases and for refining the current customs common risk criteria to improve the targeting of illicit online purchases of explosive precursors. Illicit firearms trafficking
I relatori chiedono un monitoraggio più attento degli acquisti online e il perfezionamento degli attuali criteri comuni dei rischi doganali per migliorare l'individuazione degli acquisti illeciti online dei precursori di esplosivi.
The rapporteurs believe that there needs to be a shift to a new approach in information sharing.
I relatori ritengono che sia necessario passare a un nuovo approccio nella condivisione delle informazioni.
The rapporteurs calls for Europol to become a true hub for information exchange and cooperation in the field of counter terrorism in the EU.
Il relatore chiede che Europol diventi un vero e proprio centro per lo scambio di informazioni e la cooperazione nel settore della lotta al terrorismo nell'UE.
On this subject I would refer to what each of the rapporteurs said concerning the different areas, because we are talking about the overall approach, whereas, in fact, each negotiation is being dealt with separately.
A tale proposito faccio riferimento a quanto detto dai vari relatori in merito alle diverse aree perché, effettivamente, noi stiamo affrontando l’approccio generale, ma i singoli negoziati vengono in effetti gestiti separatamente.
S&D Euro MP Liem Hoang Ngoc, one of the rapporteurs on the work of the troika* in Greece, Ireland, Portugal and Cyprus today called on the Commission and the European Central bank to cooperate...
Oggi l'eurodeputato S&D Liem Hoang Ngoc, uno dei relatori sul lavoro della troika* in Grecia, Irlanda, Portogallo, e Cipro ha chiesto alla Commissione e alla Banca centrale europea di cooperare...
EURORDIS is in regular contact with the rapporteurs in order to voice the specific issues of people living with rare diseases while advocating for reasonable compromise amendments.
EURORDIS è in costante contatto con i relatori al fine di dar voce ai problemi specifici delle persone affette da malattie rare, sostenendo comunque gli emendamenti ragionevoli.
As the Rapporteurs explained, the Anti-Jihadi Pact “might criminalize behaviors which do not constitute terrorism” or even lead to “disproportionate restrictions on the exercise of free speech.” Passivity
Come l'inviato speciale ha spiegato, il Patto Anti-Jihad “può criminalizzare comportamenti che non costituiscono terrorismo” o addirittura portare a “sproporzionate restrizioni all'esercizio della libertà di parola.” Passività
Erna Hennicot-Schoepges (PPE-DE). – (FR) Madam President, I should like to congratulate all the rapporteurs.
Erna Hennicot-Schoepges (PPE-DE). – (FR) Signora Presidente, vorrei complimentarmi con tutti i relatori.
We would also like to thank the rapporteurs, Ms Helga Trüpel and Mr Brando Benifei.
Vorremmo ringraziare anche i relatori Helga Trüpel e Brando Benifei.
Congratulations to all the rapporteurs on their work.
Congratulazioni a tutti i relatori per il lavoro svolto.
Unless stated otherwise, the rapporteurs informed the Chair in writing, before the vote, of their position on the amendments.
Salvo laddove indicato, i relatori/le relatrici hanno trasmesso per iscritto alla presidenza la loro posizione sui vari emendamenti.
I would also like to thank the rapporteurs Rodi Kratsa-Tsagaropoulou and Evelyn Regner for their tireless efforts and support on the Commission's proposal.
Desidero anche ringraziare le relatrici Rodi Kratsa-Tsagaropoulou ed Evelyn Regner, che hanno indefessamente sostenuto la proposta della Commissione.
I welcome the rapporteurs’ inclusion, in a compromise amendment, of maintaining that interinstitutional balance.
Valuto positivamente il maggiore coinvolgimento dei parlamenti nazionali, in particolare nel controllare il rispetto del principio di sussidiarietà.
As for interoperability of centralised systems, the rapporteurs believe this a welcome step, but that it is also only a first step in creating a comprehensive framework of interoperable information systems.
Per quanto riguarda l'interoperabilità dei sistemi centralizzati, i relatori ritengono che, pur essendo un passo positivo, ciò costituisca solo un primo passo nella creazione di un quadro globale di sistemi d'informazione interoperabili.
In particular, I would like to thank the chairmen, speakers and the rapporteurs for ensuring that the productive work of the panels brought clear and relevant conclusions.
In particolare, desidero ringraziare i presidenti, gli oratori e i relatori per aver permesso che il lavoro produttivo dei gruppi si concretizzasse in conclusioni chiare e pertinenti.
I would like to thank all the rapporteurs for their hard work.
Ringrazio tutti i relatori per il duro lavoro svolto.
However, a priority speaking slot is given to the rapporteurs of the committees responsible and to drafts men of other committees asked for an opinion.
La facoltà di parlare può essere concessa prioritariamente, su loro richiesta, ai relatori della commissione competente e ai membri delle commissioni per parere.
The Rapporteurs are convinced that for reconciling work, private and family life there is no ‘one-size-fits-everyone’ solution, and the appropriate balance has to be found for every person, in order to fit their personal and family’s needs.
I relatori sono convinti che per la conciliazione tra vita professionale, privata e familiare non esista una soluzione universale e che occorra invece trovare il giusto equilibrio per ogni persona, a seconda delle sue necessità personali e familiari.
1.6000990867615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?